為營造良好的學術(shù)創(chuàng)新氛圍,促進知識傳播和學術(shù)交流,提升專業(yè)碩士研究生的科研能力與從業(yè)能力。5月23日下午,外國語學院特別邀請譯國譯民集團總經(jīng)理雷良瓊開展了“翻譯行業(yè)與翻譯職業(yè)”的專題講座。外國語學院翻譯碩士研究生及部分翻譯專業(yè)本科生共200余人聆聽了本次講座。

雷良瓊對該集團公司的基本情況做了簡要介紹,圍繞翻譯行業(yè)現(xiàn)狀、行業(yè)性質(zhì)與特點進行了全面講解,以全球語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢圖為例,對全球語言服務(wù)進行分析,講述了從翻譯到語言翻譯職業(yè)規(guī)劃與就業(yè)的變革。她強調(diào),學生應(yīng)熟練掌握全球主流機器翻譯平臺的使用,她以自身多年翻譯實踐經(jīng)驗為學生提供了寶貴的關(guān)于專業(yè)學習與職業(yè)規(guī)劃的建議。

本次講座為學生提供了翻譯行業(yè)新視角,使學生開闊了視野,同時對未來翻譯就業(yè)前景有了明確的認識,有助于同學們更好地規(guī)劃自己的職業(yè)發(fā)展道路。(文/圖:郭轉(zhuǎn)環(huán);審核:劉輝)
雷良瓊簡介:
譯國譯民集團總經(jīng)理,全國翻譯專業(yè)學位研究生教育兼職教師。擔任福州大學、福建師范大學、武漢工程大學、湖南農(nóng)業(yè)大學等多所高校兼職導師。參與慕課《職場口筆譯》課程錄制,參與編寫《職場筆譯崗前培訓教程》、《翻譯項目管理:實操、案例與研究》、《翻譯項目管理:案例與實操》等書籍具有豐富的翻譯項目管理經(jīng)驗,熟悉翻譯生產(chǎn)流程,多次擔任公司大型項目項目總負責人。